Prevod od "dare fuoco" do Srpski


Kako koristiti "dare fuoco" u rečenicama:

Potrei portarlo fuori in auto fino ad un luogo solitario dargli una martellata sulla testa, cospargere lui e l'auto di benzina e poi dare fuoco a tutto.
Povezem ga u autu i kad dodemo na jako osamljeno mjesto udarim ga po glavi cekicem, polijem njega i auto benzinom i sve zapalim.
Eddie, stava per dare fuoco a tutto.
Еди, хтео је да га спали.
Marinare la scuola, litigare... dare fuoco alla palestra.
Bežanje iz škole, tuce... spalila salu za fizicko.
Farebbe prima a dare fuoco ai suoi soldi.
Mogli ste i spaliti taj novac.
Vorrei sapere perche' ci pagano tanto per dare fuoco a 'ste case.
Jeste li saznali zašto nas toliko plaæaju da spalimo sve te zgrade?
Se vuoi davvero abbandonare la nave, devi andare dritta verso gli scogli, dare fuoco alla cambusa e danzare sul ponte in fiamme.
Ako stvarno želiš biti iskljuèena, nije to samo tako. Moraš biti uporna kao stijena, napraviti vatru u galiji i plesati na užarenom podu.
So che sono stati i Mayans a dare fuoco al tuo magazzino il mese scorso.
Знам да су ти Мајанци спалили складиште пре месец дана.
Quello che per un alieno può sembrare qualcosa di divertente, dare fuoco a un camion, far deragliare un treno, è per noi, ovviamente, un atto estremamente vandalistico.
Шта ванземаљци сматрају рекреацијским, као што је паљење камиона, превртање воза, за нас је то чин уништења.
Ho cercato di dare fuoco alla casa di un tizio.
Samo sam hteo da zapalim jednu kuæu.
Se vorrai mai avere dei nipotini... dovrai dare fuoco a quei dannati stivali.
Ако желиш икада да дочекаш унучиће, мораћеш да спалиш те проклете чизме.
Certo che dare fuoco ad una stanza d'albergo e' un bel biglietto da visita.
To je opako, spaliti hotelsku sobu kao svoju posetnicu.
Stavo giusto per dare fuoco alla tua banda.
Bio sam samo u sred spaljivanja tvoje bande!
A parte Cary, che non la smette di dare fuoco alle cose.
Osim Caryja, koji nikako da prestane paliti stvari.
Oppure mi sto rendendo conto che mi è piaciuto dare fuoco a un edificio?
Ili mi je jednostavno prijalo podmetanje požara?
Il re di Francia... puo' dare fuoco ai suoi cannoni persino... con la pioggia?
Može li èak i francuski kralj upaliti topove na kiši?
Se lo processassi, potrei dare fuoco a una miccia esplosiva proprio nel momento sbagliato.
Ako ga stavim na sudjenje, mogao bih zapaliti bacvu baruta u tocno krivom trenutku.
L'unica cosa che queste persone hanno fatto e' stato dare fuoco all'eroina di Drexel.
Једино што ти људи раде је паљење Дракселовог хероина.
Gia' la PETA vorrebbe dare fuoco a questo posto.
PETA veæ je htela da nas zatvori.
Caroline, quello non e' un camino, e' tipo una stanza a cui si puo' dare fuoco in tutta sicurezza.
To nije kamin, to je soba koju možeš slobdno zapaliti.
Lo hanno minacciato di dare fuoco al suo negozio, se non si fosse presentato.
Rekao je da æe mu spaliti radnju ako ne doðe.
Be', potremmo dare fuoco alle capre, il fumo ci guidera' fuori di qui.
Могли бисмо да припалимо козе, димни сигнал би био наш излаз одавде.
Però comunque preferisco Phoebe, per tutte le sue lotte nei bar e la galera... dare fuoco alle code dei cani.
Ja i dalje volim Fibi, meðutim, za sve njene borbe i vreme provedeno u zatvoru, potpaljivanje repova.
Dare fuoco alle case nel Leeds, per sbaglio.
Da sluèajno spalim ono stambeno naselje u Lidsu...
So chi ha tentato di dare fuoco a casa mia.
Znam ko je hteo da mi zapali kuæu.
La sua cosa preferita e' dare fuoco alle cose.
Omiljena stvar bila mu je spaljivanje stvari.
E l'ha convinto a dare fuoco a una casa piena di persone?
I ubedio ga da ubije punu kuæu ljudi.
Ti avevo detto di trovare le prove e distruggerle, non di dare fuoco alla casa di un morto!
Rekao sam ti da naðeš dokaze i uništiš ih. A ne da spališ kuæu pokojniku.
Portare le ragazze al capanno quella notte per poi dare fuoco a tutto?
Dovoðenje devojaka u kuæicu te veèeri kako bi spalila sve?
Se allacciarci alla rete elettrica serviva a dare sfoggio della nostra modernita', allora vorrei farvi notare che uccidere le infermiere e dare fuoco ai pazienti potrebbe avere un effetto un po' dissonante.
Ako nam je cilj da se uvoðenjem struje predstavimo kao moderna bolnica, mislim da bi ubijanje sestara i zapaljivanje pacijenata moglo da pošalje pogrešnu poruku.
Vorresti dare fuoco all'unica persona che sa dove si trovi?
Ti æeš zapalili na jedinoj osobi koji nam može reæi gdje je.
Dare fuoco alla polvere da sparo significherebbe distruggere la citta'... e tutti i suoi abitanti.
ISPOD SANTA KAMPANJE. AKO UNIŠTIMO BARUT, UNIŠTIÆEMO GRAD I SVE U NJEMU.
Comunque sia, suggerisce che io debba dare fuoco a questi, ma... l'odore di libri bruciati mi ricorda troppo i picnic della chiesa nel Texas Orientale.
Kako god, preporuèuje mi da ovo zapalim, ali miris od paljevine knjiga me podsjeti na piknike u crkvi u Istoènom Texasu.
Stai cercando di dare fuoco al palazzo?
Šta, pokušavaš sve da spališ? Samo malo kuvam.
Se dovesse riuscire... a dare fuoco alle navi... tra i Danesi si scatenerebbe il panico, senza dubbio.
Ako uspe, zapali brodove, to æe bez sumnje izazvati paniku meðu dancima.
Cercherà di dare fuoco a quante più navi possibile.
namera mu je da zapali nekoliko brodova danaca.
Ha ucciso i tuoi amici, ha ucciso il mio amico, e ora vuole dare fuoco al mondo, e ce la farà.
Ubila ti je prijatelje, ubila je mog prijatelja, i sad želi da svet izgori, i uspeæe u tome.
Lasciate in pace questo ragazzo, è capace di dare fuoco a tutto.
Оставите момка на миру. Могао би да спали цео овај комплекс.
Dovrei inscenare un'intrusione, violentare tua moglie in più modi, uccidervi e dare fuoco a tutto.
Ne, moraæu ovo da prikažem kao provalu, zlostavljati ti ženu na 10-ak razlièitih naèina, ubiti vas oboje i spaliti kuæu.
Quando tutto sarà finito, dovremmo dare fuoco a quella cazzo di poltrona.
Jednog dana, kad se sve sredi, treba da spalimo tu stolicu.
Sto nascosto nei cespugli con la mia ciotola, per saltare addosso a gente che sembra avere soldi, e tu ti prepari a dare fuoco a mezzo milione di dollari per un'assurda...
Krijem se u žbunju s èanèetom za priloge i skaèem na svakog s novcem, a ti se spremaš da spiskaš pola miliona dolara na brzopletu...
Ho bruciato viva la mia famiglia, e mi piace dare fuoco alle cose.
Спалио сам породицу жив, И волим да запалим ствари на ватру.
Beh, non per questo è necessario dare fuoco al gingillo di un uomo.
Teško da je to vredno da se èovek spali od vršnjaka.
Un giorno, stavo cambiando la forma di un pezzo di bambù e finii per dare fuoco a quel posto.
Jednog dana sam deljao bambusovu granu i završilo se s požarom.
Perciò sì, anche se abbiamo cominciato col dare fuoco al barbecue di papà, fallendo così tante volte da voler arrenderci, col senno del poi, ne è valsa la pena.
Iako smo počeli sa gašenjem plamena sa očevog roštilja i toliko puta grešili, bilo je vredno kada to sada pogledamo.
3.7388851642609s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?